C’est du chinois! #2

Voilà déjà deux mois et quelques que j’étudie avec assiduité et motivation le cantonais! Chaque semaine, je retrouve K., ma professeure, une hongkongaise pure souche qui m’initie à la complexité de la langue et – en parallèle – à la culture ! Car oui, langue et culture sont liées et chaque cours, j’en découvre un peu plus sur Hong-Kong, ses habitants et son fonctionnement.

Après avoir fait un petit bilan, voici les points que j’ai découvert en apprenant le cantonais !

Lire la suite

La grotte du pirate Cheung Po Tsai

Sao Feng, joué par Chow Yun-fat

En novembre dernier, lors de la visite de ma copine D., nous avons visité une véritable grotte de pirate cachée sur une de mes îles préférées dans Hong-Kong!

Dame Ching, jouée par Takayo Fischer

Car oui… Hong-Kong est connue pour ses banquiers, ses gratte-ciels… mais aussi,sa piraterie! Et deux d’entre eux furent les célèbres Cheung Po Tsai et Ching Sih dont je vais vous parler dans cet article, et qui inspirèrent le réalisateur du film Pirates des Caraïbes 3: jusqu’au bout du monde… puisque les personnages de Sao Feng et de Dame Ching ont été créées sur la base de ces deux pirates Hongkongais! Lire la suite

Port aux parfums

Le nom chinois de Hong-Kong s’écrit 香港 ! C’est la prononciation cantonaise qui est conservée… et c’est ainsi qu’on nomme la ville : Hong-Kong, ou plutôt Heung Gong, si on tend l’oreille quand les vrais hong-kongais en parlent!

En traduction littérale, 香港 signifie « parfumé (香) port (港) », donc en français « port parfumé » ; « port aux parfums »…

Lire la suite