16 avril – Le calme avant la tempête

Dans moins d’un mois, j’aurai le plaisir de vous présenter une comédie musicale de folie, aux côtés de Nasthasia Faure, Stéphane Lam et Kim Petersen.

Plus de 30 artistes, comédiens, chanteurs et danseurs vous emporteront avec eux dans un voyage musical étonnant qui vous fera voyager et rêver.

La pièce sera entrecoupée de classiques de la chanson française. De Francis Cabrel à Eddy Mitchell, en passant par Angèle… il y aura de quoi remuer sur son siège.

Pièce en français – sous-titrée en anglais et en chinois.

Du jeudi 11 au samedi 13 mai

Y THEATRE, 青年廣場LG1/F, Chai Wan.

Synopsis : Lorsqu’une tempête solaire frappe le village de vacances Le Mer Calme, situé sur une petite île du sud-est asiatique, ses résidents voient leur quotidien bouleversé. Comment s’en sortir, sans eau, électricité ni Internet… et sans approvisionnement alimentaire depuis l’extérieur ?
Les personnages de Mer Calme devront cohabiter ensemble, pour le meilleur et pour le pire…

Dans une ambiance musicale, retrouvez des personnages hauts en couleur qui vous feront réfléchir sur notre dépendance à la technologie dans notre société moderne.

Réservations sur : Ticketdood. (Ne tardez pas, les billets partent vite…)

14 février – Chronique d’une comédie musicale

Lundi, 12h15. Nous entrons dans le Y Theatre où nous jouerons notre comédie musicale en mai. La pièce, Mer Calme, est inédite, composée par Nasthasia Faure et mêlera théâtre, chants et danse.

Quand je vois la salle, je retiens un petit cri. C’est beau. C’est beau et c’est immense. Un balcon surplombe la salle. Plus de 500 sièges en tissu bleu.

Les coulisses sont un dédale de couloirs. Dans les loges, les fameuses petites lampes qui surplombent les miroirs. Et des photos en noir et blanc de célébrités.

Je suis nerveuse et excitée à la fois.

07 février – Le petit marchand de Jade

Au croisement d’une rue, sur une table de fortune, un papy tourne une bille sur une meuleuse pour en faire une perle. Il est concentré. A côté de lui, un petit appareil pour creuser la pierre est posé à côté d’un bol d’eau trouble.

Je m’approche pour observer. Il fabrique des bracelets, des porte-bonheurs, des bagues ou diverses décorations vert pâle ou roses. « C’est de la jade! », me dit il en pointant en souriant le matériau qu’il travaille.

Dans la culture chinoise, la Jade – qu’on appelle 玉 (yù) – a en effet son importance. Elle symbolise la pureté et la longévité… et elle est utilisée partout. Chaque bijouterie aura son petit étal vert dans un coin, aux côtés des bijoux en or vif. C’est très beau et massif et le vert se décline en plusieurs teintes, du vert-eau pâle au vert vif électrique !

Le petit monsieur me sort un moulin à vent, qu’il a réalisé pour le Nouvel An Chinois. « Ca porte-bonheur ! », me dit-il.

L’objet est ciselé, magnifique… Je l’achète et je repars, rassurée ! L’année du Tigre ne peut donc que bien se passer !

04 janvier – Onion Petermann

Il y a deux semaines, à la foire du livres de Tai Kwun, je m’approche d’un stand. C’est celui de l’illustrateur Onion Petermann que j’adore.

Je me penche vers la jeune femme qui se tient derrière celui ci et je lui glisse : Mais… Onion Petermann est hongkongais ?

Allez savoir pourquoi, je visualisais plutôt un auteur allemand mesurant bien 1m80.

La jeune femme lève les yeux vers moi.

– Oui. C’est moi, Onion Petermann !

J’ouvre la bouche de surprise (heureusement, avec le masque, ni vu ni connu). Puis elle me montre l’un de ses derniers ouvrages et j’éclate de rire.

Il référence les bornes à incendie en Suisse… et avec ces touts petits détails croqués au gré de ses voyages, elle me ramène chez moi !

26 novembre – Les coulisses de l’opéra cantonais !

Mon dernier article dans le magazine Paroles, de l’Alliance française, est sorti…

Pour l’occasion, je suis allée interviewer 4 spécialistes de l’opéra cantonais : la responsable du Xiqu Center, un théâtre dédié à l’opéra cantonais, la curatrice de l’espace dédié à l’opéra cantonais du Heritage Museum de Sha Tin et deux acteurs !

Pour lire l’article ca se passe en dessous ou via ce lien : https://www.afhongkong.org/en/library-and-publications/paroles, à partir de la page 20, suivi par la version en chinois (ce qui me rend toujours très fière).