06 décembre – Le reproche

A Hong Kong, il y a une expression que je trouve hilarante… que les mamans vont dire à leurs enfants lorsqu’ils ont fait une bêtise ou les ont déçus :

– 生舊叉燒好過生你 / saang1 gau6 caa1 siu1 hou2 gwo3 saang1 nei5 aa !

Cela signifie : J’aurais mieux fait de donner naissance à un beignet de porc laqué qu’à toi !

Je trouve l’expression absolument cocasse et délicieuse et je n’arrive pas à m’imaginer qu’on puisse me la dire sans éclater de rire.

J’ai essayé de me rappeler s’il existait des expressions similaires en Suisse. Si quelqu’un n’en fait pas une de belle, les Vaudois diraient : « Mais quelle arpette… » ou encore « C’est quoi ce niollu? » – « Mais quel bracaillon, arrête de branler au manche… ». Mais il s’agit plus de reproches… Je n’ai pas le souvenir d’une expression sur la déception en elle-même.

Et chez vous, que dit-on ?

4 réflexions au sujet de « 06 décembre – Le reproche »

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.